Fuente: Yabiladi (en francés)
Durante el siglo XIX, Marruecos experimentó la
introducción del periodismo a través del ejército español, desplegado en
el norte del reino durante la guerra de Tetuán. Más tarde, se creó un
conjunto de periódicos locales en español
Tetuán,
situada a pocos kilómetros del estrecho de Gibraltar, fue una de las
primeras ciudades marroquíes en ver la aparición de los periódicos. En
el siglo XIX, el periodismo llegó al reino a través de España, cuando el
ejército ibérico estaba luchando contra las tropas marroquíes durante
la guerra marroquí-española.
Varias fuentes
históricas coinciden en que "El Eco de Tetuan" fue la primera
publicación en español que se imprimió y vendió en el norte de
Marruecos. La idea fue iniciada por el escritor y periodista español
Pedro Antonio de Alarcón, quien en 1859 se unió a la operación militar
española en Marruecos. Fue el mismo año que los españoles decidieron
luchar en el marco de "La Guerra de África", principalmente en Tetuán.
Varias fuentes históricas coinciden en que 'El Eco de Tetuán' fue la primera publicación
en español que se imprimió y vendió en el norte de Marruecos. (Foto: DR.)
El Eco de Tetuán y el ejército español
Un artículo publicado por El Rincon de Sidi Ifni, una plataforma para Marroquís-Españoles, habla sobre la historia de "El Eco de Tetuán".
El periódico apareció en marzo de 1860 para que Pedro Antonio de
Alarcón llevara un registro de su viaje a Marruecos y continuara
haciendo el trabajo que lo fascinaba.
Sin embargo, "El Eco de Tetuán" salió a la luz solo por un número antes de desaparecer. Fue el primer periódico impreso en el reino, con la ayuda del ejército español.
Más tarde apareció "El Noticiero de Tetuán", creado por dos soldados del ejército español, desplegados en la ciudad durante la guerra de Tetuán. "En su nº 1 se decía que se publicaría un número cada dos o tres días", escribió El Rincón de Sidi Ifni. El periódico tenía solo cuatro páginas, debido a la escasez de papel, y era una publicación militar de aficionados.
"El Noticiero de Tetuán" produjo 89 números y se refería a los militares en general", dijo la fuente. Su lema era "un periódico para los intereses de España en África" y sería el primer periódico español en mostrar interés en el continente.
En 1861 "El Noticiero" dejó de publicarse, ya que la guerra había terminado. Una de las cláusulas del tratado de Wad-Ras obligó al ejército y a la prensa española a retirarse.
Sin embargo, otras fuentes históricas sugieren que "El Noticiero de Tetuán" era solo una extensión de "El Eco de Tetuan". En el 150 aniversario del periódico, Granada Hoy escribió un artículo que decía que los dos periódicos representaban la batalla de los soldados españoles a través de las palabras, cuando se dieron cuenta de que una máquina de escribir era más poderosa que todas las armas que ellos tenían a su disposición.
"El periódico estaba dirigido por soldados españoles que trabajaban vestidos con su uniforme militar, con sus armas a su lado", escribió la misma fuente.
Pedro Antonio de Alarcón escribió, durante la creación del periódico: "Quiero que recuerden que en 1860, el ejército español estaba allí ... Había impreso un periódico en Tetuán defendiendo valores e ideas".
Periódicos locales en el norte de Marruecos
En 1880, la mayoría de los países europeos y los Estados Unidos decidieron preservar la integridad territorial de Marruecos y mantener oportunidades de comercio justo para todos. El objetivo estaba en el corazón de un acuerdo firmado ese mismo año en Madrid.
Esta reunión, organizada por España, fue una oportunidad para discutir sobre periodismo en el reino y cómo las cláusulas del acuerdo podrían difundirse a través de la prensa. De acuerdo con El Rincon de Sidi Ifni, la conferencia creó los cimientos del periódico "Al-Moghreb Al Aksa". Este último "apareció el 28 de enero de 1883 como un semanario de cuatro páginas".
La delegación española de Tánger financió el periódico para publicar informes locales e internacionales. En el mismo año, se creó "Tanger Gazette", un periódico en español.
Se puso de moda y otros periódicos emergieron, tales como el semanario satírico "The African" en 1885 y el periódico "El Eco Mauritano" (con sede en Tánger) en 1886 y mensual "La duda del Progreso maroqui" en 1888.
"El Eco de Tetuán" reapareció en 1911, siguiendo la solicitud de un diplomático español, con el mismo objetivo instituido por Alarcón en el momento de su creación. Los números continuaron hasta 1929. Otros periódicos aparecieron más tarde durante la guerra civil española, refiriéndose a las pequeñas ciudades de la región norte del reino.
Zamane cita varios periódicos creados durante este período: "El Rincón" en 1917, "Predictor" (1952), "El Hoyo in Oued Laou" (1953), "Atkaten" (1947), "La Voz de mi Escuela" (1949), "Campana" (1947), "El Eco de Laucien" (1913) y "El Tanquista en Lauzien".
En este sentido, la ciudad de Larache conoció la creación de 25 periódicos, entre los que estuvieron seis diarios: "Hispania, el primer periódico de Larache" (1914), "La Correspondencia de Africa" (1915), "El Popular" (1916), "Diaro Marroquí" (1920), "El Heraldo de Marruecos" (1923) y "Diaro de Larache" (1946).
Combatir la propaganda
Muchos años después de la iniciativa española, periódicos francófonos emergieron en el momento del protectorado francés a partir de los años 1920. "El Eco de Marruecos" y "Vigie Marocaine" comenzaron a ser difundidos y la creación del grupo de prensa MASÍA permitió la aparición de "Farmhouse" y "Le petit marocain".
Para contrarrestar las ideas transmitidas por estos periódicos, que servían a la propaganda francesa y española, los nacionalistas marroquíes lanzaron sus propios periódicos. Estos últimos difundían ideas en defensa de la independencia de Marruecos. Figuras como Abdelkhalek Torres, Mohamed Bennouna y Mohamed Al Ouazzani iniciaron plataformas en árabe, como "Al Salam" y "Al Hayat", así como el semanario francófono "L’action du Peuple".
Nota de El Rincón de Sidi Ifni:
El artículo al que hace referencia este que nos ocupa, es el titulado "Cien años de prensa española en Marruecos", escrito por Amira Debbabi en el blog "Diario Calle del Agua", desafortunadamente desaparecido. Este artículo, como tantos otros ya inaccesibles, no puede ser consultado en otra web o blog, por ello se conserva en El Rincón de Sidi Ifni a modo de "copia de seguridad", para que pueda seguir siendo leído por cualquier interesado, nunca con la intención de apropiarse de su contenido o de su autoría. Por esto en TODOS los artículos y noticias publicadas en El Rincón de Sidi Ifni, siempre aparece al inicio de la publicación el autor y la fuente (si se trata de una publicación extraída de otro medio)
|